Filtrer
Langues
- Littérature anglophone (212)
- Littérature germanophone (40)
- Littérature russophone (27)
- Littérature italophone (22)
- Littérature européenne rare (12)
- Littérature arabe (10)
- Littérature hispanophone (9)
- Littérature asiatique (9)
- Littérature du Moyen-orient (8)
- Autres littératures (7)
- Littérature nordique (7)
- Littérature lusophone (1)
- Littérature d'Afrique noire (1)
Accessibilité
Prix
-
« A vue de nez, un chef d'oeuvre. » Bernard Pivot « Dans la France du XVIIIe siècle, un nabot nommé Grenouille découvre le meilleur parfum du monde. De cette idée feuilletonnesque, saturée de détails et de cascades ethno-olfactives, Patrick Süskind, jeune romancier munichois, a fait Le Parfum, le nouveau best-seller européen. Patrick Mauriès, LibérationLe Monde « Un conte, philosophique sans en avoir trop l'air, qui exhale un fort parfum de talent et d'originalité. » Pierre Démeron, Marie-Claire « Tout le monde a déjà envie de lire ce parfum étrange qui restera unique dans la littérature d'aujourd'hui. » Sylvie Genevoix, Madame Figaro
-
L'art de la guerre
Tzu Sun
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 13 Avril 2022
- 9782755508741
Si tu veux que la gloire et les succès t'accompagnent, ne perds jamais de vue la doctrine, le commandement, la discipline, la prévoyance. Car celui qui excelle à résoudre les difficultés le fait avant qu'elles ne surviennent ; celui qui maîtrise autant l'approche directe et indirecte que la ruse triomphera. Voilà l'art de l'affrontement.
Connais-toi toi-même et connais ton ennemi, ta victoire ne sera jamais mise en danger. Connais le terrain, connais le temps, ta victoire sera alors totale.
Traduit du chinois par le père Amiot -
Dans la nuit du 22 au 23 septembre 1912, Kafka a écrit "Le Verdict". De la première ligne à la dernière, ce texte est empreint de vertige. Kafka nous propose la traversée périlleuse d'un pont qui mène d'une rive - l'enfance - à une auter, qui n'a pas de nom. Le père est le gardien royal de ce pont et il convient, malgré l'amour et la piété, de monter sur ses épaules pour voir plus loin, mieux et ailleurs, quelle que puisse être la douleur éprouvée.
-
Lettres à un jeune poète
Rainer Maria Rilke
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 19 Mars 2025
- 9782755510218
Traduit de l'allemand par Josette Calas et Fanette Lepetit.
Postface de Jérôme Vérain.
« Personne ne peut vous apporter aide et conseil, personne. Il n'est qu'une seule voie. Entrez en vous-même. Recherchez au plus profond de vous-même la raison qui vous impose d'écrire. »
De février 1903 à Noël 1908, Rainer Maria Rilke correspond avec le jeune Franz Xaver Kappus et l'encourage dans sa vocation de poète en devenir. Dans ces lettres, la sensibilité lyrique épouse étroitement la lucidité philosophique du grand poète autrichien. -
Le prophète
Khalîl Gibrân
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 12 Avril 2023
- 9782755508932
« Quand l'amour vous fait signe, suivez-le. Bien que ses voies soient dures et escarpées. Et lorsque ses ailes vous enveloppent, cédez-lui. »Les leçons de vie simples et universelles du prophète Almustafa sur l'amour, l'amitié ou encore le travail ont conquis des millions de lectrices et de lecteurs, croyants ou athées.L'invisible, la vérité muette de son âme parlent directement à l'invisible qui est en nous.Traduit de l'anglais par Guillaume Villeneuve
-
La désobéissance civile
Henry David Thoreau
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 9 Février 2022
- 9782755508697
Comment lutter contre la tendance de la majorité à soumettre les minorités ? Doit-on se plier à la loi lorsque celle-ci est injuste ? Tout geste de désobéissance contient en lui un refus des compromissions qui fondent nos institutions.
Thoreau nous confronte à la possibilité de rouvrir notre imaginaire politique : « N'est-il pas possible d'aller plus loin dans la reconnaissance et l'organisation des droits de l'homme ? »
Traduit de l'anglais et postfacé par Guillaume Villeneuve
Préface de Geoffroy de Lagasnerie -
Un combat
Patrick Süskind, Jean-Jacques Sempé
- Fayard
- Littérature étrangère
- 27 Octobre 2021
- 9782213722931
Lorsqu'en plein coeur du jardin du Luxembourg commence la partie d'échecs contre ce jeune inconnu arrogant qui déplace ses pièces sans réfléchir en roulant des cigarettes, le héros de Un combat, un vieux joueur expérimenté, comprend que sa carrière est finie... Et son public, pourtant fidèle, le croit aussi. L'issue de la partie dira ce qu'il faut penser de certaines « évidences ».
-
Scum manifesto
Valerie Solanas
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 17 Février 2021
- 9782755508062
En renversant l'image de la femme comme être inférieur par nature pour l'appliquer à l'homme, l'autrice démonte la mécanique de la domination masculine.
Un pamphlet littéraire et politique, où l'humour et la provocation révèlent les rapports de force entre les sexes. Depuis sa diffusion dans les rues de New York par Valerie Solanas en 1967, SCUM Manifesto est devenu un texte culte du féminisme.
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Emmanuèle de Lesseps
Postface de Lauren Bastide -
La politique et la langue
George Orwell
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 21 Janvier 2026
- 9782755510300
Quand la langue se dégrade, la pensée et la liberté vacillent. La manipulation des mots au service de la tyrannie est désormais indissociable du nom de George Orwell.
Trois ans avant 1984, cet essai bref et lumineux en porte déjà tout le noyau. Orwell y montre que le totalitarisme commence par notre propre abdication face à l'effondrement du langage, donc de la vérité. Si le texte prend pour objet la langue anglaise, son diagnostic reste universel. Quatre-vingts ans plus tard, il éclaire notre présent avec une précision inquiétante.
Traduction et préface inédites de Mehdi Ouraoui. -
Discours de la servitude volontaire
Etienne de La Boétie
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 15 Septembre 2021
- 9782755508109
Et si la domination ne provenait pas tant du tyran que de l'individu soumis ?
Cette intuition subversive et fulgurante fonde le Discours de la servitude volontaire. Dans cette leçon politique, éthique et morale intemporelle, La Boétie nous invite à la révolte contre toute oppression, toute exploitation, toute corruption, contre l'armature même du pouvoir : « Soyez donc résolus à ne plus servir et vous serez libres. »
Traduit en français moderne par Séverine Auffret -
À la mort de Rosa del Valle, sa fiancée d'une incomparable beauté, Esteban Trueba s'exile aux Trois María, la propriété abandonnée de sa famille, pour tenter d'oublier sa peine. Dix ans plus tard, le domaine a retrouvé sa splendeur d'antan et les fermiers des conditions de vie décentes. Esteban, désormais riche propriétaire, revient à la ville chercher une épouse et jette son dévolu sur Clara l'extralucide, soeur de Rosa. Il construit pour elle une grande demeure. Bientôt, la maison s'emplit de leur descendance et de visiteurs, sans oublier les esprits attirés par les dons surnaturels de Clara... Mais le temps passant, les failles et les ambitions de l'irascible Esteban finissent par fissurer le fragile équilibre familial, alors que le cours de l'histoire emporte les siens dans les affres des révolutions sociales et politiques du xxe siècle.
Premier roman d'Isabel Allende au succès mondial, La Maison aux esprits est devenu un classique incontournable. À travers trois générations de la famille Trueba, à la croisée de l'Histoire et du merveilleux, Isabel Allende tisse une évocation poétique et terriblement lucide du pays qu'il lui a fallu fuir après le coup d'État militaire de Pinochet.
Traduit de l'espagnol (Chili) par Claude et Carmen Durand -
« Venez à mes leçons, jeunes gens abusés que leur amour aura trahis de toutes les manières. Apprenez à guérir par qui vous apprit à aimer. »
Les Remèdes à l'amour le confirment si besoin est :
il manquait à l'art d'aimer un volet indispensable - un volet d'importance capitale, douloureux, qui prouve quelle violence l'amour ovidien sait dissimuler sous son sourire séducteur -, l'art de « désaimer », peut-être le plus difficile à pratiquer.
Traduit du latin par Xavier Bordes. -
L'art d'avoir toujours raison
Arthur Schopenhauer
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 15 Septembre 2021
- 9782755507980
L'art de la discussion, c'est l'art de la guerre.
38 stratagèmes d'attaque et de défense simples à appliquer : généraliser à outrance la thèse de l'autre, créer des diversions, attiser la colère de son adversaire... L'Art d'avoir toujours raison donne au lecteur les règles d'un jeu passionnant, où le langage est maître. Où l'habileté des mots et la ruse sont nos meilleures armes pour finir toujours vainqueur.
Traduit de l'allemand par Dominique Laure Miermont -
La conférence des oiseaux
Farid ud-Din' Attâr
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 21 Janvier 2026
- 9782755510317
Tous les oiseaux du mondecse donnèrent rendez-vous dans un lointain pays pour débattre : « Y a-t-il sur cette terre une seule société sans gouvernance ? Comment se fait-il dès lors que nous seuls en soyons dépourvus ? Il nous faut de ce pas trouver notre guide. »
Les voici prêts à prendre leur envol, mais soudain, pris d'effroi à l'idée d'aff ronter l'inconnu, ils hésitent. Dans ce chef d'oeuvre de la littérature persane du XIIe siècle, Farid al-din `Attâr nous entraîne dans un voyage initiatique vers la connaissance de soi.
Traduit du persan par Marianne Delany Dayon et Mathias Zamani. Préface et postface de Marianne Delany Dayon. -
Le Jardin du Prophète
Khalîl Gibrân
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 19 Mars 2025
- 9782755510225
Traduction de l'anglais par Thierry Gillyboeuf. Postface de Jérôme Vérain.
« Il est en vous, ce flocon de neige qui descend vers la mer. »Tout au long de sa vie, Khalil Gibran (1883-1931) ne cessa de rêver, écrire et reprendre le discours du mystérieux maître spirituel qu'il s'était créé à l'adolescence et qui donna lieu à son texte le plus fameux, Le Prophète. Le Jardin du Prophète, paru à titre posthume en 1933, en constitue la suite : après l'exil, voilà le temps des retrouvailles.Almustafa, l'élu et le bien-aimé, quitte son exil et retrouve son île natale. Il livre à ses disciples une parole intime et douloureuse... avant de repartir d'où il était venu. -
Histoires choisies
Edgar Allan Poe
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 19 Novembre 2025
- 9782755510287
« La noble dame assise en face de nous est la Reine Peste, notre Sérénissime Épouse. Les autres personnages illustres que vous contemplez sont tous de notre famille [...] : Sa Grâce l'Archiduc Pest-Ifère, Sa Grâce le Duc Pest-Ilentiel, Sa Grâce le Duc Tem-Pestueux, et Son Altesse Sérénissime l'Archiduchesse Ana-Peste. »
Chacune à leur manière, les cinq nouvelles de ce recueil illustrent l'humour américain du célèbre conteur. Sous l'horrifique et le gothique point le grotesque poesque. C'est alors un nouveau biais qui apparaît : celui de la critique sociale.
Avant-propos de Marc Porée. -
La Vie heureuse
Sénèque
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 18 Septembre 2024
- 9782755509168
« Tu me demandes ce que je poursuis dans la vertu ? Elle-même : car rien n'est meilleur qu'elle. »
Pour Sénèque, ancien précepteur de Néron, s'adonner au plaisir seul ne peut mener qu'à la débauche. En érigeant, dans La Vie heureuse, la vertu comme source seule du bonheur, il répond à ses détracteurs qui voient en lui un stoïcien de luxe.
Traduit du latin par Élias Regnault.
Postface de Jérôme Vérain. -
Pete et Maddie Riley forment une famille on ne peut plus ordinaire avec leur petit garçon de deux ans. Mais un matin, un inconnu frappe à leur porte, détenteur d'une vérité destructrice : leurs fils ont été échangés à la naissance.
L'enquête est ouverte. Qu'a-t-il bien pu se passer, cette nuit-là, alors que deux femmes accouchaient dans la même clinique de leurs fils prématurés ?
Malgré toute leur bonne volonté, ces parents se retrouvent face à une situation impossible qui bouleverse leur univers familial - et qui révélera leur nature profonde. Pour protéger les enfants, ces deux couples devront faire un choix.
Et vous, que choisiriez-vous ?
Liens du coeur ou liens du sang ?
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Jean Esch
« Éblouissant, un thriller parfait » Lee Child
« Les personnages de JP Delaney sont d'une précision hors norme qui transforme ses intrigues tortueuses en des scénarios inattendus et 100 % convaincants. » Daily Mail
J.P. Delaney est le pseudonyme d'un écrivain qui a écrit plusieurs romans à succès sous d'autres noms. Son premier thriller psychologique, La fille d'avant, paru en 2017 aux Éditions Mazarine, a été un phénomène mondial avec des millions d'exemplaires vendus. -
« Entre la vie et la mort, il y a une bibliothèque, avec des rayonnages infinis et une multitude d'autres vies à essayer. »
À trente-cinq ans, Nora Seeds a l'impression d'avoir tout raté. Lorsqu'elle se retrouve un soir dans la mystérieuse Bibliothèque de Minuit, c'est sa dernière chance de reprendre en main son destin. Si elle avait fait d'autres choix, que se serait-il passé ?
Avec l'aide d'une amie bibliophile, elle n'a qu'à prendre des livres dans les rayonnages, tourner les pages et corriger ses erreurs pour inventer la vie parfaite. Pourtant, les choses ne se déroulent pas comme elle l'imaginait.
Avant que minuit sonne, pourra-t-elle répondre à l'énigme la plus importante : qu'est-ce qu'une vie heureuse ? « Une lecture étonnante, pleine de chaleur et d'humour, et un éloge vibrant du pouvoir qu'ont les livres de changer le cours de nos vies. »Sunday Times
Traduit de l'anglais (Angleterre) par Dominique Haas -
éloge de l'oisiveté
Sénèque
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 14 Juin 2023
- 9782755508154
« Il faut résister aux occupations et, loin de les poursuivre, les repousser toutes. »
De la Rome antique à nos sociétés ultra-connectées, Sénèque nous enjoint à ménager un temps pour l'otium, l'oisiveté comme un exercice philosophique qui nous aide à mieux nous comprendre et appréhender le monde qui nous entoure. Cette contemplation méditative serait la forme la plus haute d'action.
Traduction du latin par Joseph Baillard.
Édition établie par Cyril Morana. -
Sommes-nous ce que nous lisons ?
George Orwell
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 13 Avril 2022
- 9782755508185
« C'est lorsqu'on commence à entretenir une relation professionnelle avec les livres que l'on découvre à quel point ils sont généralement mauvais. »
Ce recueil inédit présente quatre textes sur le livre et la lecture écrits par l'auteur de 1984. Nourri de ses expériences de lecteur, de critique littéraire et de libraire, George Orwell y déploie son génie visionnaire allié à un humour ravageur.
Traduit de l'anglais (Grande-Bretagne) par Charles Recoursé -
Autobiographie d'une femme sexuellement émancipée
Alexandra Kollontaï
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 6 Mars 2024
- 9782755509090
« J'ai toujours cru qu'inévitablement le temps viendrait où la femme sera jugée avec les mêmes critères moraux que ceux qu'on applique aux hommes. »
Alexandra Kollontaï (1872-1952) a vécu mille vies, en femme libre ; ses textes autobiographiques retracent les grands moments de l'icône bolchevique à travers son action, en particulier pour la condition féminine.
Édition établie par Christine Fauré. -
« Que la femme, exténuée par l'amour, éprouve le plaisir jusqu'au plus profond d'elle-même, et qu'il y ait jouissance égale pour elle et son amant. »
Trouver les endroits les plus propices à la rencontre, faire durer le désir ou encore feindre la passion : outre un tableau des moeurs de la Rome antique, Ovide bâtit dans son Art d'aimer une stratégie de conquête qui ravira amants éconduits et galants fougueux.
Un manuel indispensable pour triompher et jouir de l'amour.
Traduit du latin par Joël Gayraud
-
La vie sans principe
Henry David Thoreau
- Fayard/Mille et une nuits
- La Petite Collection
- 13 Septembre 2023
- 9782755508994
« Si je devais vendre mes matinées et mes après-midis à la société, je suis certain qu'il n'y aurait plus rien qui vaille la peine d'être vécu à mes yeux. »
Prenant l'exemple de sa propre vie, Thoreau démontre que les besoins matériels entravent l'épanouissement de l'esprit.
Son éloge de l'oisiveté en communion avec la nature nous invite à explorer les « provinces de l'imagination » pour nous émanciper du matérialisme.
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Thierry Gillyboeuf